В контексте угадывается фразеологизм "держать язык за зубами" 'соблюдая осторожность, опасаясь нежелательных последствий, молчать, не говорить лишнего'79, при этом слово язык из фразеологизма замещено словом стыд. Как следствие, изменился и разветвился смысл выражения.
Первичная образность фразеологизма – значение язык 1-1 'подвижный мышечный орган в полости рта'. Кроме неё, из контекста "держи за зубами стыд" можно выделить значения слова стыд, выбираемые из значений слова язык.
Слово стыд вытесняет следующие значения слова язык из фразеологической связанности: язык 2-1 'исторически сложившаяся система', язык 2-3 'речь', язык 2-2 'стиль', – за каждое из этих понятий становится стыдно.
Здесь же можно заметить, что сам язык 1-1 'подвижный мышечный орган' становится стыдной частью тела. Или же имеются в виду какие-либо другие части тела, обозначаемые как язык 1-4 'что-то, по форме или образному сходству напоминающее язык'.
Слово "язык" предстаёт в несловарном значении, и связь между языком и стыдной частью тела, которая называется этим словом в поэме, усмотреть не удаётся. Размытость значения позволяет сделать вывод, что имеется в виду любая стыдная часть тела.
На фоне упоминания нескольких болезней полости рта стыдным может показаться нездоровье, нездоровье языка 1-1 в том числе.
Но некоторые болезни поражают не только язык. Это: стигматы 'кожные язвенные заболевания'80, пустулы 'пузырёк на коже, наполненный гноем, гнойничок'81 и каверны 'полость, возникающая в органе тела при разрушении и омертвлении тканей, вызванных болезнью'82 и т.п.
Стыдными могут предстать неэстетичные и неприятные внешние проявления этих болезней. Контекстом подчёркивается также, что всеми этими болезнями болен не только человек или народ, и даже не орган в полости рта.
Перечисление болезней парцеллировано; оно следует после слов "под небом нации". Это говорит об эпидемических масштабах распространения этих заболеваний. Ими болеет всё, что находится под небом.
Неприятные, иногда неприличные ("стыдные") болезни поражают и язык 2-1 'исторически сложившуюся знаковую систему', и язык 2-2 'совокупность средств выражения', и язык 2-3 'способность говорить'.
"Русский дух", о котором в первом фрагменте говорится, что он "саднит в понедельник", соотносится с "тяжким духом" в предпоследнем словоупотреблении.
Язык 3-1 'народ, нация', носитель русского-тяжкого духа тоже пришёл в упадок. Язык 1-2 'кушанье', – значение, присутствующее в контексте само по себе, несёт смысл, что еда тоже испортилась, и человек вынужден питаться тем, что несъедобно или вредно для жизни.
Всё это: перечисление болезней, намёк на плохое питание, стыдные части тела, о которых не принято говорить ("держи язык за зубами"), – если помнить о подзаголовке поэмы – "эпикриз" – описание состояния больного. А больным является язык, вернее, несколько понятий, которые выражаются этим словом.
Фрагмент 24
А там, где мутною полосой
аллея в грядущее, светлый бзик, –
стоит девчушка с жидкой косой
и кажет срамно язык.
1-1, 2-1, 2-2, 2-3, 3-1, 2-4.
Девчушка кажет язык 1-1 'подвижный мышечный орган в полости рта', дразнится – поведение, вполне приемлемое для детей, хотя взрослые им и говорят обычно, что показывать язык – неприлично.
Также она может показывать "срамное" – плохое, позорное, неумелое владение языком 2-: языком 2-1 'исторически сложившейся системой', языком 2-2 'стилем', языком 2-3 'речью'.
Ещё она может не знать или неправильно, не к месту употреблять любые знаковые системы, общепринятые жесты разной направленности; например, она может демонстрировать окружающим какие-нибудь непристойные жесты.
Девчушка показывает то, что в тексте поэмы обозначено словом язык. Язык рифмуется со словом бзик ('причуда, завихрение')83, по причине которого она это делает.
Распространение в тексте поэмы несловарного значения слова язык 'половой орган' регулярно обнаруживается в предыдущих фрагментах.
Язык может пониматься не только как 'мужской половой орган' (фрагменты 2, 3), но и как 'части тела' (фрагмент 14), 'стыдные части тела' (фрагмент 23).
В этом контексте нет указаний на такую конкретизацию значения слова "язык", но наречие "срамно", позволяет дать достаточно общее определение несловарного значения язык – 'стыдные части тела', актуализирующегося в этом контексте.
Девчушка может демонстрировать любые стыдные части тела, так как контекст не содержит указаний на конкретный характер и цели её девиации, "бзик" является лишь причиной.
При этом её поведение может быть истолковано и как эксгибиционизм, и как то, что она просто дразнится – только вместо того, чтобы показывать язык, она показывает что-то другое.
Кроме проявления этого не очень конкретного несловарного значения, девчушка может и сквернословить, изъясняться неприличными выражениями: язык (несловарное) – 'мат'.
Вполне возможно, что она не отдаёт себе отчёта и не видит разницы в том, что показывать, как говорить, и что говорить. По крайней мере, именно такая ситуация невозможности выбора из предлагаемых контекстом трактовок моделируется полисемантическим текстом.
"Девчушка с жидкой косой", которая "кажет срамно язык" одновременно или почти одновременно показывает язык 1 -'подвижный мышечный орган в полости рта', неумело использует язык 2 -'знаковую систему, систему передачи информации', а также демонстрирует то, что обозначается несловарными значениями слова "язык".
Её ужасное поведение (из текста следует, что принципиально неважно, насколько оно сознательное) указывает на общее вопиющее бескультурье языка 3-1 'народа, нации', к которой принадлежит эта девчушка и под небом которой всё, собственно, и происходит.
__________
79 Фразеологический словарь русского литературного языка в двух томах. Составитель А.И.Фёдоров, М.: Цитадель, 1997, т. 1, с. 201.
80 Большой толковый словарь русского языка. СПб: "Норинт", 1998, с. 1269.
81 Большой толковый словарь русского языка. СПб: "Норинт", 1998, с. 1048.
82 Большой толковый словарь русского языка. СПб: "Норинт", 1998, с. 408.
83 Макловски Т., Кляйн М., Щуплов А. Жаргон-энциклопедия московской тусовки. Научное издание А-М. М.: ACADEMIA, 1997, с. 38.