Михаил Болотовский
Живой Журнал, запись от 2 ноября 2001
(К обмену репликами с trurle'м)
Начиная обзирать стихи Александра Левина... Нет, постойте, что это за слово - "обзирать"? Различима в нем неблагозвучная и совершенно посторонняя двусмысленность. Я желал употребить лишь слово "обозревать", и надо же - вышло этакое... Ибо не следует браться за критическое перо сражу зе по прочтению стихов. Вот - извольте - "сражу зе". Опечатка; а впрочем - нет ли тут какого-либо тайного смысла? Ведь увидав в стихах Левина слово "дьвол", я долго искал ему истолкование (сами стихи к тому обязывали!), но не нашел, и успокоился лишь тогда, когда в следующей строфе встретил разгадку - речь о дьяволе. Всего-то! А я уж успел надумать невесть чего, какой только вздор в голову не шел... Впрочем, мне простительно. Стоит автору хоть раз оглоушить читателя неразгадываемым символом, как тот, несчастный, принимается отыскивать тайны решительно во всем, и уж, разумеется, чаще там, где их нет, - а не найдя, казнит себя и ругает дураком или (что хуже) озлобляется как на всю мировую литературу, так и на ее отдельных представителей. Увольте, увольте меня от озлобления, а разрешите только произнести краткое слово в защиту насекомых. Но прежде... Прежде признаюсь, что первое мое впечатление от стихов Александра Левина было ошибочным. Не в том смысле ошибочным, что я, мол, сначала счел эти стихи прекрасными, а потом передумал и увидел, сколь они плохи (отнюдь нет! - стихи талантливы и скорее хороши); ошибка заключалась в выборе поэтического предтечи Левина. Тогда сама собой возникла мысль о Хлебникове. Немудрено. Вот у Левина: Смеящик здоровянный, стоитственно молчацкий, гудносый шкафиози, лялярий труляляцкий. Показывало выпучил: любо-очные истошнии, ур-радости пупафные, издохновенье мошшное. ... Изъячествуют грымзо мадамные фификторши. ... Шайбуйствует, поючит, талдычет спальцем в кадр пояркий и пестрический простратственный шкафандр. ("Выливайзор")
Смехистелинно беру Нераскаянных хохочеств Кинь злооку - губирю. Пусть гопочичь, пусть хохотчичь Гопо гоп гопопей Словом дивным застрекочет Нас сердцами закипей. (Из книги "Дохлая луна", 1913) У Левина: Лети мое леталище стальное рукокрылище огнепальное моторище сердечно-сосудистовое!!! и внял ему божища всеприсутственный и приподнял за наушники и облобызнул и елеем поелеил как из верхней половины человека а тот вскочил в своем колбасилище и кратно ему проурал и дивно таращилалось него пустоэхое опустелище и гордилось йим ("Адекватный перевод древнеацтекского текста...") У Хлебникова читаем: Летатель... "Лётское дело" - воздухоплавание. Для женщин удобно сказать "летавица"... Первак воздухолетения... Летчайшина... Летивейший из русских, летивейшина г.Петербурга... летоба - авиация, как проявление жизни... ("Пощечина общественному вкусу", 1913) Если это действительно так - он гений. Ведь очевидно, что поиск поэта, который не вырос ни из кого, а чудесным образом сформировался сам по себе, на абсолютной литературной целине, - этот поиск сколь увлекателен, столь и бесполезен, ибо такого поэта нет и, даст Бог, никогда не будет. Нельзя же, судя по строкам Левина
и все как по нотам задорно танцуют поюны. А рядом проходит дремучая партия баса по лестничной клетке на третий этаж со второго ("Жемчужина")
... рычагатыми руками... ... Он прикатит на меня телегу, изобьет рублем, арестует, заматует и ударит костылем ("Композиция в стиле рок")
с криком петуха, и безумная махина уползает от греха, и, ладейным шагом мерным уходя в зенит, кулаколоколом медным медленно грозит... Перечитывал недавно Чонкиниаду Войновича, и понял, наконец, что именно всегда смущало меня в этой книге. Не готов я к панибратству со Сталиным, Молотовым и Берией тож. Не готов смеяться над этим, тошно мне. Как тошны анекдоты об Олимпиаде в Освенциме - с заплывами в серной кислоте, метанием черепов и бегом по пересеченной комсомолке. И в самом снижении "планки серьезности", в традиционном ныне смешении сталинизма и сталинистов видится мне немалый изъян и причинно-следственный сумбур. А для стихов Александра Левина характерны и панибратство с великими злодеями или великими поэтами ("И бледный ангел низошел / к нему на темя. / А он все пел, / и свет вспотел, / и то и дело / спускали воду, / гром гремел, / свеча горела", - "Певец"), и причинно-следственная путаница, и все это приводит его в конце концов к закономерному стихотворению "Новая история", которое весьма символично поставлено финальным.
в чертоге укуса и брома. Имелась в тюфяке солома, имелся семикратный слон, имелась троица волхвов: Петров, Бурмакин и Орешин, подарки: мыло, пуд черешен и пожеланье быть здоров. Подозреваю, что Иисус, даже поставленный автором в такое свинское положение, все же в моей защите не нуждается. Тут другое. Ну, казалось бы, стихотворение душеспасительно: мол, не докатывайтесь до жизни такой, православные граждане!.. Но так ли? Восхищает, насколько сильна в авторе вера в беспредельность и всемогущество тоталитарной системы. Насколько же беззащитен - по его мнению человек - перед "безумной махиной" сталинизма и, пуще того, брежневщины, насколько слаб он, что даже Христос, одолевший сатану, не в силах ей противостоять. Самооправдание, самоутешение лирического героя: не я, дескать, один... вон, сам Христос, и тот... Увы, осознанно или подсознательно затеянный спор с Пастернаком заканчивается не в пользу Левина, ибо стихи и жизнь самого Пастернака - убедительное за весьма малыми изъятиями опровержение удобных сетований на непреодолимость преодолимого. ...Однако, настала пора вернуться к Хлебникову и объяснить, отчего первое, поспешное суждение о родстве Левина с Великим Будетлянином было затем признано ошибочным и отметено. Тут уместно призвать на помощь самого Хлебникова. "Слово шире смысла, - писал он в брошюре "Трое". - Слово (и составляющие его звуки) не только куцая мысль, не только логика, но главным образом заумные иррациональные части, мистические, эстетические...". В полемику с кубофутуристами ввязался тогда Чуковский, но и он вскоре для самого себя незаметно заговорил едва ли не по-хлебниковски: язык должен быть "самовитым", слово - самоцелью, а не "скромным средством для выражения мыслей и чувствований, подвластных logos'у". Логос, смысл, слово, мировой закон, гераклитов разум. Именно дурно понятый, до внятности ужатый разум всегда вступал в противоречие с очевидной стихийностью жизни поэтического слова, отказывал ему в праве на "самовитость", не давал многим и многим поэтам постичь те реальные законы, которым все-таки подчиняется эта стихия. Но только способность слепо идти за словом, жертвовать кажущимся смыслом ради звука - и никогда наоборот! - вот что во многом определит будущее русской поэзии. И те смыслы, что таятся во внешне странных сочетаниях слов и созвучиях, станут ясны. Увы, рассудочное словоконструирование в стихах Левина лишь в редчайших случаях основано на самоценности и самоцельности слова. Конечно, за одно только
вонзило ловкое надрючив ("Ночь") И это тем более невесело, коль скоро речь идет о поэте безусловного дара.
под дождиком прекрасным он ходит босиком и, детскую улыбку подмышки приподняв, какую-то липучку бормочет нараспев. Бегут в больших галошах автобус и такси и брызгают в прохожих испачканной водой. И падает полтинник из тучи прямо в грязь, и лужа улетает, взволнованно дымясь. А он себе бормочет, и, локти разведя, на воздухе продольном взлетает над землей, и в воздухе спиральном кружится босиком, и детская улыбка летает высоко.
пахнет сладким ля-мажором, запрещенным рыбьим жиром и затоптанным пожаром. Там развешивают уши, там разгуливают мыши, там поэты будят души, дышат, пишут, пашут, пьют.
со странно вытянутым глазом, таким квадратным как скворечник. И эту птичку выпуская на светлом празднике каком-то, он предлагал им улыбаться, махал пустыми рукавами и шляпой горестно мотал; он был рассеян и не видел, как все же вылетела птичка, и чуть раздвинулось пространство и с медленным спиральным хрустом сомкнулось за ее спиной... Но критику хочется только вымолвить на прощанье слово в защиту насекомых. Нет, не жуков, стрекоз, стрекочиков и камарадов, порхающих едва ли не в каждом стихотворении Левина. Речь об ином. Алексей Ушаков некогда сравнил словарь Даля с энтомологической коллекцией, где спят, наколотые на булавку, бабочки русских слов. Вот задача, достойная поэта: как расположить, как разместить этих бабочек в пространстве стиха, чтобы ни одна не пожирала, не забивала, не затеняла других; как уберечь "самовитость" каждой из них и как создать единую "самовитость"?.. Александр Левин - жестокий энтомолог. Он обрывает махаону правое крыло и пришивает ему крыло капустницы. Он не доверяет природе, ее вкусу, ее языку. И вот перед нами махапустница или, если угодно, капаон. Насекомое прелюбопытное. Сбегаются зеваки, все ахают и дивятся. Но идиллию убивает подвыпивший мужичок. "А летать-то эта фигенция умеет?" - спрашивает он у энтомолога. "Нет, - улыбается ученый. - Летать не умеет. А зачем ей летать? Разве не красива она и без того?". "Пожалуй, и красива, - соглашается пьяненький. - Только вот какая ж это к ядрени матери бабочка, если она не умеет летать?.." И еще долго бубнит, пока его не прогоняют прочь. Апрель 1988 |